Стилистическое использование вводных и вставных конструкций. Вводные слова и вставные конструкции, их стилистические функции. Прямая и несобственно-прямая речь

Употребление в речи вводных слов и словосочетаний требует стилистического комментария, поскольку они, выражая те или иные оценочные значения, придают экспрессивную окраску высказыванию и нередко закрепляются за функциональным стилем. Стилистически не обоснованное использование вводных слов и словосочетаний наносит урон культуре речи. Обращение к ним может быть связано и с эстетической установкой писателей и поэтов. Все это вызывает несомненный стилистический интерес.

Если отталкиваться от традиционной классификации основных значений вводных компонентов, легко выявить их типы, закрепившиеся за тем или иным функциональным стилем. Так, вводные слова и словосочетания, выражающие достоверность, уверенность, предположение: несомненно, разумеется, вероятно, возможно, - тяготеют к книжным стилям.

Вводные слова и словосочетания, используемые с целью привлечь внимание собеседника, как правило, функционируют в разговорном стиле, их стихия - устная речь. Но писатели, искусно вставляя их в диалоги персонажей, имитируют непринужденную беседу: - Наш друг Попов славный малый, - говорил Смирнов со слезами на глазах, - люблю я его, глубоко ценю за талант, влюблен в него, но… знаешь ли? - эти деньги сгубят его (Ч.). К таким вводным единицам относятся: послушайте, согласитесь, представьте, вообразите, верите ли, помнишь, понимаешь, сделайте милость и под. Злоупотребление ими резко снижает культуру речи.

Значительную группу составляют слова и словосочетания, выражающие эмоциональную оценку сообщения: к счастью, к удивлению, к сожалению, к стыду, на радость, на беду, удивительное дело, грешным делом, нечего греха таить и под. Выражая радость, удовольствие, огорчение, удивление, они придают речи экспрессивную окраску и поэтому не могут быть использованы в строгих текстах книжной речи, зато часто употребляются в живом общении людей и в художественных произведениях.

Вводные предложения, выражающие примерно те же оттенки значений, что и вводные слова, в отличие от них стилистически более независимы. Это объясняется тем, что они разнообразнее по лексическому составу и по объёму. Но основная сфера их употребления - устная речь (которую вводные предложения обогащают интонационно, придавая ей особую выразительность), а также художественная, но не книжные стили, в которых, как правило, отдаётся предпочтение более коротким вводным единицам.

Вводные предложения могут быть достаточно распространены: Пока наш герой, как писали в романах в неторопливую добрую старину, идет до освещённых окон, мы успеем рассказать, что такое деревенская вечеринка (Сол.); но чаще они достаточно лаконичны: ты знаешь, надо вам заметить, если не ошибаюсь и т.п. Вставные слова, словосочетания и предложения являются в тексте добавочными, попутными замечаниями.

Приведём несколько примеров стилистически совершенного включения вставных конструкций в поэтический текст: Поверьте (совесть в том порукой), супружество нам будет мукой (П.); Когда я стану умирать, и, верь, тебе недолго ждать - ты перенесть меня вели в наш сад (Л.); И каждый вечер, в час назначенный (иль это только снится мне?), девичий стан, шелками схваченный, в туманном движется окне (Бл.).

Употребление в речи вводных слов и словосочетаний требует стилистического комментария, поскольку они, выражая те или иные оценочные значения, придают экспрессивную окраску высказыванию и нередко закрепляются за функциональным стилем. Стилистически не обоснованное использование вводных слов и словосочетаний наносит урон культуре речи. Обращение к ним может быть связано и с эстетической установкой писателей и поэтов. Все это вызывает несомненный стилистический интерес.

Если отталкиваться от традиционной классификации основных значений вводных компонентов, легко выявить их типы, закрепившиеся за тем или иным функциональным стилем. Так, вводные слова и словосочетания, выражающие достоверность, уверенность, предположение: несомненно, разумеется, вероятно, возможно, - тяготеют к книжным стилям.

Вводные слова и словосочетания, используемые с целью привлечь внимание собеседника, как правило, функционируют в разговорном стиле, их стихия - устная речь. Но писатели, искусно вставляя их в диалоги персонажей, имитируют непринужденную беседу: - Наш друг Попов славный малый, - говорил Смирнов со слезами на глазах, - люблю я его, глубоко ценю за талант, влюблен в него, но… знаешь ли? - эти деньги сгубят его (Ч.). К таким вводным единицам относятся: послушайте, согласитесь, представьте, вообразите, верите ли, помнишь, понимаешь, сделайте милость и под. Злоупотребление ими резко снижает культуру речи.

Значительную группу составляют слова и словосочетания, выражающие эмоциональную оценку сообщения: к счастью, к удивлению, к сожалению, к стыду, на радость, на беду, удивительное дело, грешным делом, нечего греха таить и под. Выражая радость, удовольствие, огорчение, удивление, они придают речи экспрессивную окраску и поэтому не могут быть использованы в строгих текстах книжной речи, зато часто употребляются в живом общении людей и в художественных произведениях.

Вводные предложения, выражающие примерно те же оттенки значений, что и вводные слова, в отличие от них стилистически более независимы. Это объясняется тем, что они разнообразнее по лексическому составу и по объему. Но основная сфера их употребления - устная речь (которую вводные предложения обогащают интонационно, придавая ей особую выразительность), а также художественная, но не книжные стили, в которых, как правило, отдается предпочтение более коротким вводным единицам.

Вводные предложения могут быть достаточно распространены: Пока наш герой, как писали в романах в неторопливую добрую старину, идет до освещенных окон, мы успеем рассказать, что такое деревенская вечеринка (Сол.); но чаще они достаточно лаконичны: ты знаешь, надо вам заметить, если не ошибаюсь и т.п.

Вставные слова, словосочетания и предложения являются в тексте добавочными, попутными замечаниями.

Приведем несколько примеров стилистически совершенного включения вставных конструкций в поэтический текст: Поверьте (совесть в том порукой), супружество нам будет мукой (П.); Когда я стану умирать, и, верь, тебе недолго ждать - ты перенесть меня вели в наш сад (Л.); И каждый вечер, в час назначенный (иль это только снится мне?), девичий стан, шелками схваченный, в туманном движется окне (Бл.).


Вводные компоненты по структуре могут представлять собой вводные слова, вводные словосочетания или вводные предложения. Их основная общая функция - выражение субъектной модальности, т.е. отношения говорящего к сообщаемому.
Вводными словами или вводными словосочетаниями называются слова или словосочетания, обозначающее отношение говорящего к высказыванию.
По способу морфологического выражения вводные слова и водные словосочетания соотносятся с:
  1. модальными словами: конечно, очевидно;
  2. существительными: вот беда, к счастью;
  3. глаголами или сочетаниями глагол + существительное или наречие: по правде сказать, думаю, правду говоря, кстати сказать;
  4. местоимениями, чаще в дательном падеже с предло-
гом+существительное: по моему мнению;
  1. местоименные наречия: по-моему;
  2. наречиями: короче, вернее
Вводные слова и водные словосочетания очень богаты по своему значению.
Функционально-семантическая классификация вводных компонентов:
  1. Выражают модальные значения:
  • достоверности, уверенности: конечно, разумеется, правда, в самом
деле;
  • предположение, неуверенность: может быть, кажется, возможно;
  1. Выражают эмоционально-смысловую реакцию говорящего. Вводные слова указывают на эмоционально-смысловую оценку того, о чем говорится: к счастью, к общей радости, на беду;
  2. Указывают на источник сообщения: по-моему, как известно, помнится, по преданию;
  3. Указывают на логическую последовательность хода мысли: во- первых, значит, итак, таким образом, к примеру;
  4. Требуют привлечение внимания собеседника: видишь ли, представьте.
Н-р, В юности, понимаете, одиночество полезно.
  1. Передают оценку меры, степени того, о чем говорится: по меньшей мере, в той или иной степени и т.д.
Вводные предложения по своим функциям и значению ничем не отличаются от вводных слов и водных словосочетаний. От вводных слов и водных словосочетаний вводные предложения отличаются относительной смысловой законченностью и синтаксическим строением.
Вводные предложения могут быть представлены:
  1. Двусоставными предложениями, где подлежащее выражено личным местоимением: я думаю, я считаю.
  2. Безличными предложениями: как повелось, как случалось.
  3. Неопределенно-личными односоставными предложениями: как обычно говорили о нем, как думали.
Вводные слова, словосочетания и предложения могут присоединяться или относиться ко всему предложению в целом или к какому-нибудь его члену.
Ср.: Ведь это, кажется, Модест Чайковский написал либретто к “Онегину ” - вводное слово относится к подлежащему.
Весна, бесспорно, самое лучшее и самое поэтичное время года - вводное слово относится ко всему предложению.
Вводные конструкции стилистически разнородны. Они широко распространены в книжном и разговорном стилях. В художественной речи вводные конструкции используются как выразительное средство при создании речевых характеристик персонажей.
Для научной, деловой речи характерны вводные конструкции, выражающие логические связи и отношения между частями предложения, указывающие на последовательность изложения мыслей, для оформления заключения, обобщения, следствия и т.д.
В речи широко распространен прием вставки в предложение высказываний, так или иначе связанных с содержанием предложения. Вставными выступают конструкции, весьма разнообразные по синтаксической структуре. Это слова, сочетания слов и предложения, которые выражают добавочное сообщение и попутные замечания, восполняющие и разъясняющие смысл предложения.
Вставной конструкции свойственна особая интонация включения: в местах разрыва основного предложения делаются большие паузы. В отличие от вводных конструкций, вставные конструкции не выражают модальных, эмоциональных или экспрессивных значений. Они более тесно связаны с основным содержанием предложения.
Вставные конструкции могут быть представлены обычными знаками препинания (н-р, ? или!), которые передают отношение к высказанной мысли.
Н-р, Я требую (!?) ответа
Вставные конструкции по структуре могут представлять собой слово, предложение, целый абзац, сложное синтаксическое целое.
Н-р, Журналы иностранной литературы (два) я велел выслать в Ялту Этим фарватером (ныне фарватером Невельского) Невельский поднялся по Амуру до мыса Куегда.
Вставные конструкции могут быть оформлены и как придаточные предложения.
Вставные конструкции уточняют, конкретизируют содержание отдельных слов или выражений, расширяя или сужая их значение. Вставные конструкции могут служить терминологическими пояснениями употребляемых в предложении слов и выражений, комментарием к именам собственным, риторическими вопросами, авторскими ремарками, обращениями к читателю, слушателю. Вставные конструкции могут указывать на время и место действия, детализировать обстановку. Вставные конструкции могут включать прямая речь, что оживляет повествование.

Употребление в речи вводных слов и словосочетаний требует стилистического комментария, поскольку они, выражая те или иные оценочные значения, придают экспрессивную окраску высказыванию и нередко закрепляются за функциональным стилем. Стилистически не обоснованное использование вводных слов и словосочетаний наносит урон культуре речи. Обращение к ним может быть связано и с эстетической установкой писателей и поэтов. Все это вызывает несомненный стилистический интерес.

Если отталкиваться от традиционной классификации основных значений вводных компонентов, легко выявить их типы, закрепившиеся за тем или иным функциональным стилем. Так, вводные слова и словосочетания, выражающие достоверность, уверенность, предположение: разумеется, вероятно, возможно, - тяготеют к книжным стилям.

Вводные слова и словосочетания, используемые с целью привлечь внимание собеседника, как правило, функционируют в разговорном стиле, их стихия - устная речь. Но писатели, искусно вставляя их в диалоги персонажей, имитируют непринужденную беседу. К таким вводным единицам относятся: послушайте, представьте, вообразите, верите ли, помнишь, понимаешь. Злоупотребление ими резко снижает культуру речи.

Значительную группу составляют слова и словосочетания, выражающие эмоциональную оценку сообщения: к счастью, к удивлению, к сожалению, к стыду. Выражая радость, удовольствие, огорчение, удивление, они придают речи экспрессивную окраску и поэтому не могут быть использованы в строгих текстах книжной речи, зато часто употребляются в живом общении людей и в художественных произведениях.

Вводные предложения, выражающие примерно те же оттенки значений, что и вводные слова, в отличие от них стилистически более независимы. Это объясняется тем, что они разнообразнее по лексическому составу и по объему. Но основная сфера их употребления - устная речь (которую вводные предложения обогащают интонационно, придавая ей особую выразительность), а также художественная, но не книжные стили, в которых, как правило, отдается предпочтение более коротким вводным единицам.

Вводные предложения могут быть достаточно распространены, но чаще они достаточно лаконичны: ты знаешь, если не ошибаюсь.

Вставные слова, словосочетания и предложения являются в тексте добавочными, попутными замечаниями.

Приведем несколько примеров стилистически совершенного включения вставных конструкций в поэтический текст: И каждый вечер, в час назначенный (иль это только снится мне?), девичий стан, шелками схваченный, в туманном движется окне.

Стилистика сложных предложений. Стилистические ошибки в сложных предложениях.

Слова, употребленные в переносном значении с целью создания образа, называются тропами. Тропы придают наглядность изображению тех или иных предметов, явлений Выступая как тропы, обыкновенные слова могут приобрести большую выразительную силу. Однако неверно было бы считать, что тропы используются писателями лишь при описании необычных, исключительных предметов и явлений. Тропы могут быть ярким средством создания реалистических картин Тропы встречаются и в описаниях явлений неэстетических, вызывающих отрицательную оценку читателя Юмористы и сатирики любят тропы, которые «снижают» предмет описания, придавая речи комическое звучание Для стилистической оценки тропов важна не их условная «красивость», а органичность в тексте, обусловленность их содержанием произведения, эстетическими задачами автора.

Речь, оснащенная тропами, называется металогической она противопоставлена речи автологической, в которой тропы отсутствуют. Иногда неверно полагают, что только металогическая речь может быть высокохудожественной, отсутствие же в стиле тропов будто бы свидетельствует о недостаточном мастерстве писателя. Это суждение в корне ошибочно. Высокохудожественной может быть и автологическая речь. Даже в поэзии можно найти немало примеров эстетически совершенного использования слов в их прямых лексических значениях Предпочтение тропам или отказ от них еще не дают основания говорить о степени мастерства автора-все зависит от того, как используются тропы, насколько оправдано обращение к ним в контексте, убедительные, достоверные или слабые, фальшивые образы создает писатель.

Тропы.

Слова, употребленные в переносном значении с целью создания образа, называются тропами. Тропы придают наглядность изображению тех или иных предметов, явлений. Тропы могут быть ярким средством создания реалистических картин. Тропы встречаются и в описаниях явлений неэстетических, вызывающих отрицательную оценку читателя. Для стилистической оценки тропов важна не их условная «красивость», а органичность в тексте, обусловленность их содержанием произведения, эстетическими задачами автора.

Речь, оснащенная тропами, называется металогической; она противопоставлена речи автологической, в которой тропы отсутствуют.

Иногда неверно полагают, что только металогическая речь может быть высокохудожественной. Это суждение в корне ошибочно. Высокохудожественной может быть и автологическая речь. Все зависит от того, как используются тропы, насколько оправдано обращение к ним в контексте.

При изучении тропов обычно противопоставляются две контрастные формы выражения – речь художественная и речь нехудожественная. Однако использование тропов возможно не только в художественных произведениях. Функциональные стили заимствуют образность у художественной речи, но при этом качественно преобразуют ее, приспособляя к своим нуждам. Из функциональных стилей наиболее открыт для тропов публицистический, в котором слово часто выполняет эстетическую функцию.

Метафора - это перенос названия с одного предмета на другой на основании их сходства. Среди других тропов метафора занимает главное место, она позволяет создать емкий образ, основанный на ярких, зачастую неожиданных, смелых ассоциациях. Горит восток зарею новой. В основу метафоризации может быть положено сходство самых различных признаков предметов: цвета, формы, объема, назначения, положения в пространстве и времени.

Олицетворением называется наделение неодушевленных предметов признаками и свойствами человека. Спит земля в сиянье голубом... Олицетворение - один из самых распространенных тропов. Олицетворения используются при описании явлений природы, окружающих человека вещей, которые наделяются способностью чувствовать, мыслить, действовать. Олицетворение - один из тех тропов, которые широко употребляются не только в художественной речи, но и в научном стиле (воздух лечит, рентген показал), публицистическом (Начался обычный поединок батарей). Особым видом олицетворения является персонификация – полное уподобление неодушевленного предмета человеку. В этом случае предметы наделяются не частными признаками человека (как при олицетворении), а обретают реальный человеческий облик. Тут сохранилось нормальное хозяйственное кровообращение.

Аллегорией (иносказание) называется выражение отвлеченных понятий в конкретных художественных образах. Например, глупость, упрямство воплощаются в образе Осла.

Метонимией называется перенос названия с одного предмета на другой на основании их смежности. Фарфор и бронза на столе. Интерес представляет метонимия определений. Перекрахмаленный нахал.

Особый вид метонимии - антономасия - троп, состоящий в употреблении собственного имени в значении нарицательного. Геркулесом иногда образно называют сильного мужчину. Неиссякаемым источником антономасии является античная мифология и литература.

Разновидностью метонимии является синекдоха . Этот троп состоит в замене множественного числа единственным, в употреблении названия части вместо целого, частного вместо общего и наоборот. По домам идет Европа.

Эпитетом называется образное определение предмета или действия. К тропам, в строгом значении этого термина, принадлежат лишь эпитеты, функцию которых выполняют слова, употребленные в переносном значении (золотая осень). Эпитеты - это чаще всего красочные определения, выраженные прилагательными.

сравнение . Сравнением называется сопоставление одного предмета с другим с целью художественного описания первого [Под голубыми небесами великолепными коврами, блестя на солнце, снег лежит]. Сравнение - одно из самых распространенных средств изобразительности в металогической речи.

Гиперболой называется образное выражение, состоящее в преувеличении размеров, силы, красоты, значения описываемого (Мою любовь, широкую, как море, вместить не могут жизни берега).

Литотой называется образное выражение, преуменьшающее размеры, силу, значение описываемого (- Ваш шпиц, прелестный шпиц, не более наперстка).

Гипербола и литота имеют общую основу - отклонение от объективной количественной оценки предмета, явления, качества, - поэтому могут в речи совмещаться.

К лексическим образным средствам примыкает перифраза (перифраз). Перифразой называется описательный оборот, употребляемый вместо какого-либо слова или словосочетания. Не все перифразы носят метафорический характер, есть и такие, в которых сохраняется прямое значение образующих их слов [город на Неве]. Такие перифразы, в отличие от образных, можно определить как необразные. К тропам принадлежат лишь образные перифразы, так как только в них слова употребляются в переносном значении.

Стилистические фигуры.

Стилистические фигуры - особые зафиксированные стилистикой обороты речи, применяемые для усиления экспрессивности (выразительности) высказывания. Иногда к стилистическим фигурам относят тропы, а также необычные словосочетания, обороты речи, выходящие за рамки языковой нормы.

Стилистические фигуры можно подразделить на три типа, каждый из которых существует в двух противоположных вариантах.

Фигуры стилистические протяжённости делятся на:

1) Фигуры стилистические убавления - эллипсис, умолчание.

2) Фигуры стилистические добавления - результат выбора конструкции, в которой неоднократно используется одно и то же слово в одной и той же форме. Точный повтор, анафора, эпифора, анадиплосис, симплока, мезархия; тавтология; антитеза.

Фигуры стилистические связности делятся на:

1) Фигуры стилистические разъединения; парцелляция; парантеза, сегментация.

2) Фигуры стилистические объединения: градация, параллелизм, повторение союзов.

Фигуры стилистические значимости делятся на:

1) Фигуры стилистические уравнивания: прямой порядок слов; равномерность распространения второстепенных членов; приблизительно одинаковая длина фраз и абзацев.

2) Фигуры стилистические выделения - результат выбора конструкции с неравноценными составными частями: инверсия, градация. Существуют Фигуры стилистические, усиливающие и выделяющие фразу в целом на фоне её окружающих: риторическое обращение, риторический вопрос, риторическое восклицание.

Использование в речи Фигуры стилистические (как и тропов) - частный аспект проблемы мастерства писателя. Простое наличие или отсутствие Фигуры стилистические вовсе не определяет стилистических достоинств текста.

Анафора – повторение начальных частей двух и более относительно самостоятельных отрезков речи. Люблю тебя, Петра творенье, Люблю твой строгий, стройный вид...

Эпифора – повторение одних и тех же слов в конце смежных отрезков речи. Фестончики, всё фестончики: пелеринка из фестончиков, на рукавах фестончики, эполетцы из фестончиков, внизу фестончики, везде фестончики.

Параллелизм – однородное синтаксическое построение двух предложений. В синем море волны плещут. В синем небе звезды блещут

Антитеза – резко выраженное противопоставление понятий или явлений. Ты и убогая, Ты и обильная, Ты и могучая, Ты и бессильная... усиливает эмоциональную окраску речи и подчеркивает высказываемую с ее помощью мысль

Градация – стилистическая фигура, в которой определения группируются в определенном порядке - нарастания или ослабления их эмоционально-смысловой значимости. Не жалею, не зову, не плачу. Усиливает эмоциональное звучание

Бессоюзие (асиндетон) – такое построение речи, при котором союзы, соединяющие слова, опущены. Усиливает выразительность фразы. И опять в мире тьма, холод, утомление

Многосоюзие (полисиндетон) - такое построение речи, при котором увеличено число союзов между словами. И волны теснятся, и мчатся назад, И снова приходят, и о берег бьют... подчеркивает отдельные слова, усиливает ее выразительность

Инверсия – стилистическая фигура, состоящая в нарушении общепринятой грамматической

последовательности речи. Придает своеобразный выразительный оттенок. Тучки небесные.

Парцелляция связана с расчленением высказывания. Ночь. Улица. Фонарь. Аптека. Бессмысленный и тусклый свет. Живи ещё хоть четверть века - Все будет так. Исхода нет.

Эллипсис – пропуск одного из членов предложения, легко восстанавливаемого по смыслу. Динамичность и сжатость речи, передается напряженная смена действия. Татьяна в лес; медведь за нею.

Умолчание – пропуск того, что очень значимо и неоднозначно. С его помощью несказанное приобретает большую значимость. А вечером, когда куры Обсиживали шесток, Вышел хозяин хмурый, Семерых всех поклал в мешок. По сугробам она бежала. Поспевая за ним бежать... И так долго, долго дрожала Воды незамерзшей гладь.

Оксюморон – Сочетание противоположных по значению слов «живой трупПарономазия - стилистическая фигура, основанная на употреблении паронимов. Нечего их ни жалеть, ни жаловать!

44. Стилистические функции прямой речи.

Стилистические функции прямой речи в художественном тексте многообразны: она не только заключает в себе ту или иную информацию, необходимую для развития сюжета, но и выступает в изобразительной функции, рисуя облик героя, у которого своя манера речевого поведения. По тому, как он выбирает и произносит слова, мы судим о пристрастии персонажа к книжной речи или, напротив, к диалекту, просторечию; узнаем, предпочитает ли он ласковую или грубую форму выражения, искреннюю или фальшивую интонацию. Прямая речь персонажа для художника - это и предмет изображения, и средство самовыражения героя. Диалоги, внутренняя речь героев, авторские ремарки к прямой речи - все это служит важнейшим средством изображения жизни в ее различных проявлениях.

В прямой речи героев, в соответствии с замыслом писателя, получают отражение «самые разнообразные стилистические разновидности исходного языка. В этом смысле литература является отражением не только внеязыковой действительности, но и языковой жизни общества».

В иных же случаях, стилизуя речь героев, писатель должен так отобрать стилистически окрашенные элементы, чтобы у читателя появилось ощущение определенного стилистического качества.

Большое стилистическое значение имеет и способ введения прямой речи в авторское повествование. Как правило, писатели используют для этого различные ремарки, которые дополняют читательское представление о говорящем персонаже, уточняют его реплики, а в особых случаях помогают осмыслить их глубинный подтекст, понять скрытое в них значение

В отличие от вводных предложений, они не могут употребляться в начале предложения. На письме вставные конструкции выделяются скобками или тире: Сегодня отец после обеда познакомил меня с Александриной (Одной француженкой ) (Ф. Достоевский). Вставные конструкции могут быть различными по своей структуре и интонации: Был у меня хороший друг - куда уж лучше быть! - да всё, бывало, недосуг нам с ним поговорить (К. Симонов).

Стилистически не обоснованное использование вводных слов и словосочетаний наносит урон культуре речи. Обращение к ним может быть связано и с эстетической установкой писателей и поэтов, поэтому вызывает определённый стилистический интерес. IV
.

Работа

Над

Темой

Урока
1. объяснение учителя
(Учащиеся составляют тезисы.) - Если отталкиваться от традиционной классификации основных значений вводных компонентов, легко выявить их типы, закрепившиеся за тем или иным функциональным стилем. Так, вводные слова и словосочетания, выражающие достоверность, уверенность, предположение: Несомненно, разумеется, вероятно, возможно, - тяготеют к книжным стилям. Вводные слова и словосочетания, используемые с целью привлечения внимание собеседника, как правило, функционируют в разговорном стиле, их стихия - устная речь. Но писатели, искусно вставляя их в диалоги персонажей, имитируют непринуждённую беседу: - Наш друг Попов славный малый,- говорил Смирнов со слезами на глазах,- люблю я его, глубоко ценю за талант, влюблён в него, но… знаешь ли - эти деньги сгубят его (а. Чехов).

Запятые перед тире ставятся или не ставятся по условиям контекста: Даже охотники - а их немало в этом краю - чувствуют себя гостями в лесу (В. Тендряков). 2. ознакомление с теоретическим материалом учебника по теме урока
V.
Обобщение
,
Систематизация

И

Контроль

Знаний и

Умений

Учащихся
1. Практическая работа с языковым материалом
Š Прочитайте, найдите вводные слова и предложения. С какой целью они употреблены?

ХОД УРОКА (.
Организационный

Этап
II
Актуализация

Опорных

Знаний
1. слушание выступлений 2–3-х учащихся
(см. творческое домашнее задание предыдущего урока)
2. Беседа
♦ Что обозначают вводные слова и вводные предложения? В какой части предложения они могут находиться? ♦ Как отличить вводные слова или словосочетания от вставных конструкции? ♦ Каковы трудности при выделении вставных конструкций? III
.

Постановка

Цели

И

Задач

Урока

4) Максим Максимыч ещё не появлялся. К счастью, Печорин был погружён в задумчивость и, кажется, вовсе не торопился в дорогу (М. Ю. Лермонтов ). - Поезд мчал меня к счастью. Оно [счастье] всегда маленьким кажется, пока его в руках держишь. 5) Он спокойно молчал… И молчать таким образом он мог несколько часов (Л. Н. Толстой ). - Он признавал, что «лирика есть самое высокое и самое трудное проявление искусства».